No exact translation found for تَعْزيزٌ مَناعِيّ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic تَعْزيزٌ مَناعِيّ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • La recherche d'une balance commerciale excédentaire et l'accumulation connexe d'avoirs en devises au-delà des niveaux jugés normalement prudents s'expliquent en partie par la volonté d'être moins vulnérables en cas de crise financière internationale.
    وهذا السعي إلى تحقيق فوائض تجارية وما يصاحبها من تراكم احتياطيات إضافية من النقد الأجنبي إلى الحد الذي يتجاوز المستويات التي تعتبر تاريخيا حذرة، يُعزى في جزء منه إلى الرغبة في تحقيق هدف تعزيز المناعة إزاء الأزمات المالية الدولية.
  • Au plan international, un représentant du secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes a expliqué ce qu'est le Cadre de Hyogo (2005-2015) et quelles activités sont menées dans les régions des Caraïbes et de l'Asie-Pacifique comme suite à l'adoption de ce cadre pour accroître la résilience des pays et des communautés face aux catastrophes.
    وعلى الصعيد الدولي، شرح ممثل من الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث إطار عمل هيوغو (2005-2015) والأنشطة المضطلع بها في منطقة الكاريبي ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ استجابةً لاعتماد إطار عمل هيوغو، بغية تعزيز مناعة البلدان والمجتمعات المحلية تجاه الكوارث.
  • Lutte contre la réprobation et la discrimination liées au VIH et promotion des droits de l'homme
    التصدي للوصم والتمييز المتصلين بفيروس نقص المناعة البشرية وتعزيز حقوق الإنسان
  • Il faudrait des informations complémentaires concernant les services mis en place pour traiter les fistules et pour encourager la sensibilisation au VIH/sida et l'éducation sexuelle.
    وينبغي تقديم معلومات إضافية عن علاج الناسور وتعزيز الوعي بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتربية الجنسية.
  • L'ONUCI a continué de renforcer la sensibilisation au VIH/sida dans ses activités.
    واصلت العملية تعزيز التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أنشطة البعثة.
  • L'analyse a servi au plaidoyer, à la sensibilisation à la maladie dans la région, et a influencé les décideurs politiques.
    وقد استُخدم هذا التحليل أداة للدعوة، من أجل تعزيز الوعي بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في المنطقة ومن أجل التأثير في مقرري السياسات.
  • Le Groupe a également continué de sensibiliser le public au VIH/sida en participant à une émission radiophonique de la MINUL, au cours de laquelle il était répondu en direct aux questions des auditeurs.
    كما واصلت الوحدة تعزيز التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من خلال مشاركتها في برنامج إذاعي مباشر يبث من إذاعة البعثة يشارك فيه المستمعون هاتفيا.
  • Il faut redoubler d'efforts pour comprendre les facteurs qui déterminent l'utilisation des services de santé procréative et de prévention du VIH et la promotion des comportements sains.
    وهناك حاجة لبذل المزيد من الجهود لفهم العوامل المحدِّدة التي تؤثر على الانتفاع بخدمات رعاية الصحة الإنجابية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وتعزيز السلوكيات الصحية.
  • Les participants ont mis en exergue nombre de liens entre la réduction des risques de catastrophe et les problèmes et activités relatifs aux changements climatiques, notamment la similitude des objectifs généraux qui accroissent la durabilité, la résilience des sociétés et la sécurité humaine; la similitude des axes d'intervention, des complexités et des difficultés au niveau sectoriel; et le recours aux mêmes types de mesures et de politiques.
    وسلط المشاركون الضوء على الروابط العديدة بين الحد من مخاطر الكوارث وقضايا وأنشطة تغير المناخ، بما في ذلك تشابه الأهداف العامة المتمثلة في تعزيز الاستدامة ومناعة المجتمعات والأمن البشري؛ وتشابه مجالات التركيز القطاعية والتعقيدات والتحديات؛ والاعتماد على صنف متشابه من التدابير والسياسات.
  • g) Comment renforcer les systèmes et les capacités de suivi et d'évaluation pour disposer de meilleures données et mieux assurer la prévention du VIH?
    (ز) كيف يمكن تعزيز النظم والقدرات الخاصة بالرصد والتقييم من أجل توفير قاعدة أقوى للشواهد القائمة في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وتعزيز النتائج المحققة في هذا المجال؟